TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 4:7

Konteks
4:7 After 1  making Peter and John 2  stand in their midst, they began to inquire, “By what power or by what name 3  did you do this?”

Kisah Para Rasul 5:35

Konteks
5:35 Then he said to the council, 4  “Men of Israel, 5  pay close attention to 6  what you are about to do to these men.

Kisah Para Rasul 13:41

Konteks

13:41Look, you scoffers; be amazed and perish! 7 

For I am doing a work in your days,

a work you would never believe, even if someone tells you.’” 8 

Kisah Para Rasul 15:12

Konteks

15:12 The whole group kept quiet 9  and listened to Barnabas and Paul while they explained all the miraculous signs 10  and wonders God had done among the Gentiles through them.

Kisah Para Rasul 21:19

Konteks
21:19 When Paul 11  had greeted them, he began to explain 12  in detail 13  what God 14  had done among the Gentiles through his ministry.

Kisah Para Rasul 21:33

Konteks
21:33 Then the commanding officer 15  came up and arrested 16  him and ordered him to be tied up with two chains; 17  he 18  then asked who he was and what 19  he had done.

Kisah Para Rasul 22:26

Konteks
22:26 When the centurion 20  heard this, 21  he went to the commanding officer 22  and reported it, 23  saying, “What are you about to do? 24  For this man is a Roman citizen.” 25 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:7]  1 tn Grk “And after.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated here. Instead a new sentence is begun in the translation at the beginning of v. 7.

[4:7]  2 tn Grk “making them”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

[4:7]  3 sn By what name. The issue of the “name” comes up again here. This question, meaning “by whose authority,” surfaces an old dispute (see Luke 20:1-8). Who speaks for God about the ancient faith?

[5:35]  4 tn Grk “said to them”; the referent (the council) has been specified in the translation for clarity.

[5:35]  5 tn Or “Israelite men,” although this is less natural English. The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, it is highly unlikely that this is a generic usage, since Gamaliel was addressing the Sanhedrin, the Jewish high council, which would have been exclusively male.

[5:35]  6 tn Or “men, be careful.”

[13:41]  7 tn Or “and die!”

[13:41]  8 sn A quotation from Hab 1:5. The irony in the phrase even if someone tells you, of course, is that Paul has now told them. So the call in the warning is to believe or else face the peril of being scoffers whom God will judge. The parallel from Habakkuk is that the nation failed to see how Babylon’s rising to power meant perilous judgment for Israel.

[15:12]  9 tn BDAG 922 s.v. σιγάω 1.a lists this passage under the meaning “say nothing, keep still, keep silent.”

[15:12]  10 tn Here in connection with τέρατα (terata) the miraculous nature of these signs is indicated.

[21:19]  11 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[21:19]  12 tn Or “to report,” “to describe.” The imperfect verb ἐξηγεῖτο (exhgeito) has been translated as an ingressive imperfect.

[21:19]  13 tn BDAG 293 s.v. εἷς 5.e has “καθ᾿ ἕν one after the other (hence τὸ καθ᾿ ἕν ‘a detailed list’: PLille 11, 8 [III bc]; PTebt. 47, 34; 332, 16) J 21:25. Also καθ᾿ ἕν ἕκαστονAc 21:19.”

[21:19]  14 sn Note how Paul credited God with the success of his ministry.

[21:33]  15 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 31.

[21:33]  16 tn Grk “seized.”

[21:33]  17 tn The two chains would be something like handcuffs (BDAG 48 s.v. ἅλυσις and compare Acts 28:20).

[21:33]  18 tn Grk “and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has been replaced with a semicolon. “Then” has been supplied after “he” to clarify the logical sequence.

[21:33]  19 tn Grk “and what it is”; this has been simplified to “what.”

[22:26]  20 sn See the note on the word centurion in 10:1.

[22:26]  21 tn The word “this” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[22:26]  22 tn Grk “the chiliarch” (an officer in command of a thousand soldiers). See note on the term “commanding officer” in v. 24.

[22:26]  23 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[22:26]  24 tn Or perhaps, “What do you intend to do?” Although BDAG 627 s.v. μέλλω 1.c.α lists this phrase under the category “be about to, be on the point of,” it is possible it belongs under 1.c.γ, “denoting an intended action: intend, propose, have in mindτί μέλλεις ποιεῖν; what do you intend to do?

[22:26]  25 tn The word “citizen” is supplied here for emphasis and clarity.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA